Bars2020-05-14T08:36:46+02:00

Bars

Dot Bar

Adreça: Avinguda de la Central

Telèfon: 977 406 757

Horari: 05.00-21.00 h

Tipus establiment: Bar Restaurant

Capacitat: 50 pax

Especialitats: Plats combinats, Entrepans i tapes

Olive oil

At the beginning of the 20th century, about twenty oil mills operated simultaneously in Ascó. The large concentration of these industries was because agriculture, and in particular the cultivation of olives, was the main economic source of the village. Today, most of these mills have disappeared.

One of Ascó’s star products is the olive oil, extracted from centuries-old and some millennial olive trees, as well as from young plantations.

With varieties such as arbequina or graft, an oil of great quality and flavour is produced.

You can find it at:

  • NOVA AGRÍCOLA SANT ISIDRE D’ASCÓ

Carrer Afores, 2

Cold meat

Asco’s artisanal cold meat is made in the workshops of our butchers following the guidelines of our ancestors. The result is top-quality cold meat, a pleasure for the most demanding palates.

The most select choice of lean pork and fresh meats, the quality and proportion of the spices, the sausage elaboration process, and the curing or drying time are all part of the taste and quality of these products.

  • White sausage
  • Black rice sausage
  • Black blood and onion sausage
  • ‘Secallona’
  • Spicy or sweet chorizo
  • Majorcan sausage

You can find them at:

  • CARNISSERIA Mª CARME – Carrer del Riu 42
  • CARNISSERIA MONJA – Carrer Placeta, 3
  • CARNISSERIA PAULINA – Plaça Església, 10

COMENÇA EL SEGON CAMP DE TREBALL “RECUPERACIÓ DE LES TRINXERES DEL CALVARI ” A ASCÓ

El passat dia 10 de juliol va donar inici el segon camp de treball consecutiu que se celebra a Ascó per tal de recuperar part de les trinxeres situades al voltant de l’ermita del Calvari.
Els camps de treball que es duràan a terme a les Terres de l’Ebre seran a Ascó, la Fatarella i el Pinell de Brai. Tots tres relacionats amb els espais de la Batalla de l’Ebre i que, per tant, tenen la col·laboració del Consorci Memorial dels Espais de la Batalla de l’Ebre (COMEBE). Aquests camps estan capitanejats per la Fundació Escolta Josep Carol.
24 joves d’entre 14 i 17 anys hi participen aquest any. Al municipi riberenc hi ha diversos espais de la Batalla de l’Ebre per recuperar i, per aquest motiu s’ha plantejat recuperar una zona de trinxeres situada al Calvari d’Ascó a tocar de l’Ermita del Calvari. L’objectiu és vincular-la a la ruta de senderisme GR-99, ja que hi passa a la vora i en el transcurs d’aquesta també s’hi troba el Búnquer dels Reguers.
Els camps de treball són espais de convivència i creixement personal, al llarg de 15 dies els i les joves descobreixen i es descobreixen. Des de l’inici fins al final els joves es responsabilitzen no només de la tasca tècnica concreta de cada camp sinó que aprenen a participar i a viure col·lectivament.

Carrer Sequerets

With the expulsion of about 800 Moriscos by Philip II of Aragon (III of Castile) that occupied 154 houses, the Morisco period would end in Ascó.
This zigzag shaped street was ceded to the university by the Knights Hospitaller, who in turn converted it into a dryer for fruit such as figs and raisins. The diminutive name of “sequers” (driers) remained as a place name.

PRESENTACIÓ DE LA CAMPANYA LA RIBERA EN FLOR

El dilluns 22 de febrer s’ha donat el tret de sortida a la campanya “LA RIBERA EN FLOR” amb la presentació a la premsa de totes les activitats previstes durant aquests dies als diferents municipis de la comarca.
Ascó hi participa amb activitats conjuntes amb Vinebre consistint aquestes amb visites als camps florits i tastos de mel i vins.
Coincidint amb la floració, Ascó també presenta els dies 26 de febrer i 5 de març una visita guiada al castell d’Ascó, on de la ma d’un historiador podran conèixer la història fascinant d’aquest indret gaudint des de la terrassa de la Garita del meravellós espectacle que ofereixen els camps florits als seus peus. Per acabar es farà un tast de vins i productes locals al Molí del Cavaller.

MTB around Ascó

The second biggest cycle tourist route in Terres de l’Ebre, after the Via Verda, is the Camí de Sirga or GR-99.

It is a route that follows the course of the river Ebro from its source to its end, about 1,150 kilometers divided into 59 sections of 20 km passing through the Autonomous Communities of Cantabria, Castilla y León, La Rioja, Country Basque, Navarre, Aragon and Catalonia. The enhancement of the GR-99 was encouraged by the main actors in hiking and trekking in Spain, who called the route Natural Paths of the Ebro.

In Terres de l’Ebre, the GR-99 is known as the Camí de Sirga. From ancient times, the waters of the Ebro have been furrowed by the various civilizations that have stayed there: the Iberians, Romans, Saracens, Christians… Usually the ships sailed pushed by the favorable force of the current of the river and of the winds. But otherwise, the help of pack animals and dredgers, men of force, were needed to pull ropes from the paths along the river to push boats full of goods upstream.

In the Ribera d’Ebre we find three stages of the existing 42, one of which passes through the municipality of Ascó, specifically stage 38 that connects Flix with Móra d’Ebre.It is definitely a good option to get to know the river and our small territory. Are you excited? More information at the Ascó Tourist Office or on the website: www.caminosnaturales.com

 

Wikiloc routes

Bar del Camp

Adreça: Avinguda de la Central

Telèfon: 606 680 634

Horari: 08.00-21.00 h. Dilluns matí tancat

Tipus establiment: Bar

Capacitat: 50 pax

Especialitats: Cafè, tapes i esmorzars

Moorish Ascó

THE HOSPITALLERS

In the beginning of the 14th century, after the Order of the Temple abolition (1312), Ascó became a hospitaller encomienda under the Amposta castellany. The hospitaller encomienda of Ascó, according to Pere el Cerimonios’ census in the second half of the 14th century, comprised the following municipalities: Berrús, Riba-roja, Ascó, les Camposines, la Fatarella, Vilalba, Vinebre and la Torre de l’Espanyol.

Ascó’s encomendero owned a house in the village, still preserved in the second half of the 19th century, that received the name Casa del Encomendador. The encomendero was in charge of the population’s government and took part in the war against Joan II. To the castle of Ascó came, from Aitona, the prince of Viana Carles d’Aragó and from there, he was moved to Zaragoza, prior to the time of the war mentioned. During that war, the archbishop of Zaragoza’s forces, the order of Saint John, took over Ascó in 1466.

THE INNER AND OUTER UNIVERSITIES

It is worth saying that, around 1510 the Saracen population was already fully Christian. They were the ancient Moors or new Christians and they were different from the old Christians. Around 1562, it is known that Ascó had two universities, the inner (with new Christians, replacing the aljama) and the outer (old Christians) which would be unified later on in 1509. Both of them, the new Christians or inner university and the old Christians or outer university, had their own order.

Ascó Muslims increased from 56% (1329), 77.5% (1380), 80.31% (1497) to 82% (1600). First Sarrasin and then Moor, the Muslim population in Ascó prevailed until their expulsion.

THE MOOR EXPULSION AND THE DISSAPEARANCE OF THE TREASURES

According to Henri Lapeyre, in Geographie de l’Espagne Morisque, Ascó was one of the villages in the Catalan Ebro with a higher Moor population. The consequences of the Moors expulsion from Ascó (35% of the population) were so ill-fated that in 1615 the village counselors wrote: “… the village remains today deserted, without universities, its houses ruined and destroyed, and the fields and vineyards and olive trees and mulberries devoid of people that cultivate them, headed to the same ruin and destruction, greatly diminishing the yields of the encomienda”.

The mistaken royal decision brought not only misery and desolation to the fertile riverside lands of the two greatest rivers in Catalonia, but filled the hearts of all the Catalans that witnessed the expulsion of such a fair people with grief and sadness.

GETTING INTO THE MOORISH PAST OF ASCÓ

With the consolidation of Christianity, Ascó slowly recovered its economic, social and cultural activity. The leading figure of the encomendador appeared, the person who ruled over Ascó, and the first manor house associated to a noble title in Ascó, Cal Cavaller. The village split in two, the Christian area and the Moor area, both with internal and external connections through the gates.

Bar Anita

Adreça: Carretera de Camposines, 60

Telèfon: 617 040 172

Correu electrònic: danielamatei3@yahoo.es

Horari: 8.00 a 23.00 h

Horari d’estiu: 8.00-15.30h i de 17.00 a 01.30 h

Tipus de cuina: entrepans, tapes i pizzes

Capacitat: 40 pax

Bar Nucleo

Adreça: Carretera de Camposines, 43

Telèfon: 977 406 095

Horari: de 6 a 23 h

Tipus de cuina: Tapeo i pizzes artesanes

Capacitat: 45 pax

Particularitats: Divendres i dissabte Montaditos / Vermouth / Promoció en combinats / Sopars de grup

Visita del Bus a Cegues – XATIC

El dissabte dia 19/06/2021 vam rebre la visita del BUS A CEGUES que promou la XATIC ( Xarxa de Turisme Industrial de Catalunya). Aquest grup, format per 23 persones provinents de diferents poblacions, realitzaren una visita a l’antic Molí i un tast de productes locals. Durant la seva estada a la nostra població feren un recorregut pel nucli antic aprofitant per adquirir diferents productes de Km0 als comerços locals.

Festa de Sant Antoni

THE FESTIVAL OF SANT ANTONI D’ASCÓ HAS KNOWN HOW TO PRESERVE TRADITIONS THAT GO DUE TO GENERATIONS. IT IS RECOGNIZED AS A HERITAGE FESTIVAL OF NATIONAL INTEREST.

Carmel Biarnés locates the origin of the dance of the jota of Ascó to the Moorish time, because in the “Ordinances of the town of Ascó” of 1520 the dance is already mentioned. The Clavari and the Majorals, that appear referenced in 1739 carry out the celebration like organizers and perpetuators of this one. The festival, which becomes unique in all the towns of the Tarragona region, has a whole series of characteristic features that make it unique, such as the survival of the figures of the Clavari and the Majorals, in charge of the organization; the fold, with the collection of firewood by all the town; the traditional Three Tombs, with the blessing of the animals and the blessed bread; the traditional and popular races of horses, donkeys and mules, the only ones in the Ribera d’Ebre that have never stopped taking place; the lighting of the bonfire in the square that burns for three days uninterruptedly while the Ascó jota is danced, with its own music and dance. The winter festival becomes paradigmatic by perfectly combining devotion to the Saint with recreational, pagan activity. In 2010, it was awarded the distinction of Heritage Festival of National Interest by the Generalitat de Catalunya. This festival takes place on the weekend closest to January 17 (Sant Antoni Abat). Apart from the popular festival, there are also a series of events, such as dancing, concerts and various festive activities. We recommend that you schedule a visit to Sant Antoni and get to know our town in full swing.

More information

Saracen Ascó

THE ORIGINS

In the 8th century, the Visigoths occupied all of the Iberian Peninsula under a sole kingdom with its capital in Toledo. They took advantage of the roman organisation and institutions and adopted plenty of their customs and traditions. In Ascó, they probably settled at the top of the castle terrace, using the existent Iberian-Roman settlement.

Around the year 714, with a large section of the Peninsula under Saracen control, the Muslims, commanded by the caudillos Musa and Tàric, descended down the Ebro valley. They passed by Zaragoza, Huesca, Lérida and Tarragona to the Ribera d’Ebre and Tortosa. Since then, the village was known as Hisn – Adkun, a place name that led to the present Ascó.

In Ascó and in the whole Ribera d’Ebre there is a saying “the Moor Mussa is coming…” to scare the children. In the Priorat region it is traditionally explained that the moors travelled along the Ebro through el Pas d’Ascó or el Pas de l’Ase.

ASCÓ, A COMMERCIAL, AGRICULTURAL AND MILITARY CENTRE IN THE CATALAN EBRO

During the Muslim period, Ascó became a big commercial, agricultural and military centre in the Catalan Ebro thanks to its strategic location. Ascó ruled over a vast territory and had a castle, a mosque, an aljama, Arabic baths, a hospital, a mass grave, a market, some silos, an oil mill, a space for horse racing, a dovecote, a barge and a fluvial flour mill.

The village was presided over by the castle and surrounded by walls formed by the exterior faces of the outer village buildings. The walls were connected by gates, some of them flanked by defence towers. The activity around the village was really important, with llaüts navigating the Ebro, muleteers waiting to cross the river by barge, farmers working the fields or the potters on the river bank. The Muslims developed the building of fluvial vessels and it is believed that they perfected fluvial transportation with the llaüts and the barge and also the irrigation systems.

THE RURAL DISTRICT OF ASCÓ

The Ascó castle answered to the Wali of Siurana and constituted a vast rural district that reached Margalef, on the northern slope of the Montsant. The hisn (castle) of Ascó (Adkúm) led up to a small rural district (juz’, iglím) made of several hamlets bound to the Wali (Vinebre (Ibn Ábir), Torre de l’Espanyol (Turris d’Alboçalaz), Palma d’Ebre, la Bisbal, Cabacés, Margalef). The hamlets from la Bisbal (Mon Sacer) and Margalef (marg Haläf) where ruled by a representative of the caudillo in Ascó, who resided in Amilkarbesir – Avincabassaer, the present Cabacés. The rural district in Ascó was bound to the Wali and later on to the taifa of Siurana and was delimited as an area within an even larger one commanded by the city-territory of Tortosa. The fortifications of Miravet, Móra d’Ebre, Garcia, Ascó and Flix had direct visual communication between them and possibly with the Wali of Siurana by means of the Asco district.

GETTING INTO THE SARACEN PAST OF ASCÓ

Walking in Ascó means traveling to a Moorish past thanks to the aspect of its old town, which still preserves the urban Andalusian outline. The Moreria of Ascó stands out for its size and architectural importance. The darkness of the streets, the houses narrowing with height, the baixungues (the descents, sloping streets) narrow and pitched, houses with walls and porches will surprise you in every corner and make the visitor travel in time.

The Andalusian occupation of Ascó left behind a very rich legacy that can still be discovered by strolling down the streets or by means of local culture and traditions.

Wines

Thanks to the work of the land and the care of its vineyards along with a great elaboration process, our local winery offers us high-quality wines that will surely bring you back memories of these lands full of hidden treasures.

With varieties such as Grenache Noir, Macabeo, Parellada, Carignan and Muscat, Celler Serra produces a selection of wines that go well with fish dishes, meats, snacks and desserts.

  • White ‘de l’Illa’ – Macabeo
  • Black ‘de l’Illa’ – Black Grenache, Carignan
  • Sweet black wine – Grenache noir
  • Muscat – Small grain muscat
  • Mellow wine – Macabeo
  • Balastrera – aperitif wine
  • Sparkling wine – Macabeo, Parellada

You can buy them at:

  • CELLER SERRA

Carrer Joan XXIII, 1

TROBADA AUTOCARAVANISTA

Al llarg d’aquest passat cap de setmana, 11 – 12 – 13 de febrer, va tenir lloc una trobada autocaravanista a Ascó.
Una vintena d’autocaravanes és va concentrar a la remodelada Àrea d’Autocaravanes de la població i van gaudir tots plegats d’activitats programades: visites guiades al nucli antic, visites guiades al Castell d’Ascó i tast de vins i producte local al Molí del Cavaller.

Carrer de la Mola

Without a doubt it is, along with Sequerets Street, one of the most typical streets in Ascó. This balcony over the Ebro follows the old layout of the walls of Ascó. On Mola Street, the houses leave the corridor of walls free that were destroyed by bombings from the other side of the river during the Spanish Civil War of 1936-1939. Nowadays you can still see some of these walls on Mola, Nova Square and on the streets of Cavaller and Trinquet. The walls of the squares and houses are made of stone and mud or, simply, of mud.

Mola Street, shaped like a horseshoe, retains the typical doorways of houses of fan-shaped bricks, clearly a Moroccan influence. From this location there is a magnificent view of the Ebro, Illes, Pas de l’Ase and Montsant in the background.

Templar Ascó

In 1153 the Count Ramon Berenguer IV gave the Templars properties in Ascó. In 1175, Alfons I ceded them the Ascó castle. In 1182, the monarch gave the Templars that castle, though it kept some of its rights and, finally in 1210, Pere I gave all the rights he held to Ascó and Riba-roja. This meant the Templars obtained full seigniory.

PEACE TREASURE

At the end of the military reconquest of the area comprised between Lleida and Tortosa, there was a big Saracen population, deep-rooted from old and essentially devoted to the culture of the land. It is believed that the Christian forces suggested the expulsion of the Saracens, but facing a lack of human people to proceed with the repopulation and to prevent a depopulation harmful to the economy of the Segre and the Ebro riverbanks, Berenguer IV chose to secure the continued presence of that population by offering them direct protection and by granting the preservation of their language, culture, religion and their legal and political organization.

Ascó Muslims kept living in la moreria, surrounded by walls as the recently arrived Christian population built their houses outside, separating thus the Moorish and the Christian areas.

 THE TEMPLAR TREASURE IN ASCÓ

The images in ten big drawings conserved on the prison wall of the Chinon castle, in the French valley of the Loire River, photographed and analysed by Pros, allow us to document that the treasure of the Temple was buried around the Encomienda of Ascó in 1306. The treasure had been saved in Cyprus in two ships that passed through Turtusa in Syria, arrived to the Catalan Tortosa, from where, during 14 years (form 1292 to 1306) the precious and mysterious coffers were carried up in llaüts.

 GETTING INTO THE TEMPLAR PAST OF ASCÓ

With the arrival of the Templars to the village, Ascó transformed and grew. The newly arrived Christians built houses outside the walls while, little by little, a Christian area appeared next to the Saracen one that constituted a new closed village. The Templars turned the Saracen castle into a defensive and religious fortress, a Christian church was built and in the river, the commercial activity never ceased. Ascó, along with Tortosa, controlled the fluvial and terrestrial commerce in the Ebro.

The cohabitation among cultures deteriorated until the Moors were expelled from the Iberian Peninsula. A period of decadence began, when most of the treasures forged in Ascó became endangered. There was a population loss, the agricultural production dropped and the fluvial commerce diminished.

Els Perxes

This is how we call the antique vaults give entrance to Ascó’s wall. On Baix Street we can find the porches of Ciego, Baijunca and Cavaller; On Hospital Street, and attached to the house of the same name, we find the Peresans perxe; on the street of Plaça Nova, the perxe of Santo Domingo, and Pla de Vallxiqué, Porta de la Tarda, nowadays disappeared.

On Placeta you will find another one of the gates of the small city and on Mola Street the Portetes (small doors) are still preserved, a narrow alley or passageway for the clandestine entrance and exit of the town.

COMENÇA LA TERCERA FASE D’EXCAVACIONS AL CASTELL D’ASCÓ

La setmana passada va començar la tercera fase d’excavacions al Castell d’Ascó. Mitjançant aquesta intervenció arqueològica es pretén delimitar el perímetre d’aquest i la recuperació i conservació de la Capella de Sant Pere documentada des del segle XV.
Amb aquestes intervencions s’ampliarà el conjunt visitable del castell, convertint-lo amb un dels actius visitables més potents del municipi.

L’AJUNTAMENT D’ASCÓ SIGNA EL CONVENI CORNER AMB EL PATRONAT DE TURISME DE LA DIPUTACIÓ

El passat dimecres dia 9 de febrer, l’Alcalde d’Ascó Sr. Miquel Àngel Ribes Jornet va signar en un acte esdevingut a l’Escorxador de Tortosa – Oficina de Turisme, el conveni Córner amb el Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona.
Mitjançant aquest conveni permet la participació conjunta i coordinada al programa de fires i a les campanyes de publicitat del Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona de les Terres de l’Ebre.
La participació en les fires nacionals i estatals és una de les línies bàsiques de promoció turística del territori.
Les campanyes de publicitat i comunicació multi-canal són un dels instruments més eficaços per donar a conèixer els atractius turístics del nostre territori en els mercats emissors més importants.

Wine vinegar

Yo can find it at:

  • NOVA AGRÍCOLA SANT ISIDRE D’ASCÓ

Carrer Afores, 2

VISITA DELS DIRECTORS GENERALS DE MEMÒRIA DEMOCRÀTICA I JOVENTUT

El dijous dia 15 de juliol, vam rebre la visita institucional del Sr. Antoni Font i Renom, Director General de Memòria Democràtica, del Sr. Àlex Sastre i Prieto, Director General de Joventut, i de la Sra. Núria Ramón i Pérez, Directora General de l’Agència Catalana de la Joventut.
Un cop realitzada la salutació institucional i signatura al llibre d’honor de l’Ajuntament, acompanyats dels seus respectius sub-directors, representants a les Terres de l’Ebre així com de membres del consistori asconenc es van desplaçar fins el camp de treball: LES TRINXERES DEL CALVARI D’ASCÓ.
Aquest camp està gestionat per la Fundació Escolta Josep Carol i el COMEBE. L’integren 21 joves catalans d’entre 14 i 17 anys dirigits per l’arqueòloga Sra. Mireia Vila i tres monitors.
Es tracta d’una intervenció arqueològica a un espai que va ser escenari de la Batalla de l’Ebre.

Cal Cavaller

Ancestral home of the lineage of Salvador, with the family coat of arms on the façade, built from 1632. Here ended the walled section of Ascó, the enclosed small town.
Bertomeu Blai Salvador built this house to turn it into his stately residence when he was appointed by King Philip IV of Castile as a knight with a right to a coat of arms. It is located in the square of the same name.

Coques de recapte

It is a typical cake of many catalan counties, especially in our territory.

This is a savory cake that in Ascó has as ingredients: a fine base of bread, roasted red pepper, lots of onion and herring or sausage.

It is a delight for the most demanding palates.

  • FORN DE PA – PASTISSERIA MONTAÑA – Carrer Plaça Nova, 42
  • FORN DE PA – PASTISSERIA – CAFETERIA GRA-BO – Carrer Joan XXIII, 2

Coques d’Ascó

One of the most typical traditional sweets in the village.

INGREDIENTS:

  • Sugar
  • Vegetable oil
  • Anisseed
  • Coriander
  • Lime spirit (optional)
  • Fresh yeast
  • Flour
  • Eggs

You can find them at:

  • FORN DE PA – PASTISSERIA MONTAÑA – Carrer Plaça Nova, 42
  • FORN DE PA – PASTISSERIA – CAFETERIA GRA-BO – Carrer Joan XXIII, 2

Snow Well

From the second half of the 17th century, the Ascó snow well is the only one left in these areas. Located in the foundations of a house, it is constructed with crushed stone and has a pointed vault, with a circular floor plan and in the shape of an acorn. The upper beams rest on ridges at different heights for the snow conservation, which was poured out from a window. Its purpose was to fill it with snow or ice and have it available for the rest of the year. During that time the storage and distribution of ice became an important business that involved a significant part of the rural population.

El seu propòsit era omplir-lo de neu o gel i disposar-ne durant la resta de l’any. Durant aquella època l’emmagatzematge i distribució de gel va arribar a ser un negoci important que involucrava una part significativa de la població rural.

Visit to the Energy Information Centre of the Ascó Nuclear Power Plant

How does electromagnetic radiation work? What are infrared waves? What happens inside the control room? How is nuclear energy produced? To find the answers to these and many other questions, the Spanish association of Ascó – Vandellòs II has designed an interactive space to disseminate the energy and operation of a Nuclear power plant.

The information center of the Ascó nuclear power plant opens its doors to bring to students and curious general aspects of electrical energy, radiation, energy generation models, safety and protection of people, as well as discovering some of the most significant elements of nuclear facilities, such as the reactor cavity, the control room or the swimming pool where the spent fuel is stored.

 

Visits: With prior reservation calling Tel. 977 41 52 30 or via the form on the website www.anav.es or by email: visitascnasco@anacnv.com

Further information: Tel. 977415230. www.anav.es

La Processó de l’Angelet

La Processó de l’Angelet d’Ascó és una variant exclusiva d’Ascó de les processons de diumenge de Resurrecció o diumenge de Pasqua, anomenades popularment Processons de l’Encontre. A Ascó la processó de l’Angelet, no és ben bé una processó, sinó més aviat una una representaió parateatral, aquest fet la dota de gran peculiaritat convertint-la en una de les processons més singulars de tot Catalunya.

Es representa des de temps immemorials i escenifica la trobada de Maria amb Jesús ressuscitat, per això sempre se celebra el diumenge de Pasqua. L’escenificació, a la plaça de l’Església, transcorre entre la música en directe d’una guitarra i un violí, que toquen una partitura composada especialment per aquesta celebració per un músic local.

Després de missa i entre la imatge de la Verge i la del Santíssim Sagrament es desplega una llarga catifa blanca, on un nen del poble, menor de 7 anys, vestit d’àngel i amb una bandera blanca, camina des del davant de la Mare de Déu fins arribar davant la Custòdria del Santíssim. Les nenes que han celebrat la primera comunió durant l’any, el segueixen, i finalment els nois que s’han confirmat duen a pes la imatge de la Verge Maria davant del Santíssim. Finalment, els nens i nenes més petits del poble llancen una pluja de pètals.

 

Batalla de l’Ebre

The Battle of the Ebro represented the confrontation of the best military units of two great armies: the People’s Army of the Republic and the Francoist army sent to the Ebro in order to repel the Republican offensive.

The route of the Battle of the Ebro Areas includes a series of routes through historical spaces and interpretation centers distributed throughout the region of Terra Alta and the Ribera d’Ebre, the main scenes of the 115 days of fighting which made the Ebro the hardest, bloodiest and decisive battle of the whole war.

In Ascó we can visit two places that are part of the Battle of the Ebro Areas, the Reguers bunker and the Camp of the 15th Army Corps.

Camp of the 15th Corps of the Army

In 2005 a huge republican camp built in 1938 was discovered on the northern slope of the Sierra de la Fatarella, the remains of the camp of the XV Army Corps of the Ebro, commanded by Lieutenant Colonel Manuel Tagüeña.

The camp, built of stone and distributed on four terraces on different levels of the mountain slope, was a real village, where between July and November 1938, it is estimated that there were 5,000 Republican soldiers who lived there for 115 days. Which lead to the Battle of the Ebro. It also has shelters dug into the rock to protect the military from the bombing of Franco’s aircraft. The camp had sheltered rooms for the commanders, some of whom had direct access to the shelter.

The camp of the XV Army Corps was a real organizational point, which served as a place of instruction and training, distribution of food and ammunition and also for assistance and evacuation of the wounded.

Its location in a hidden and well-defended place, with a great visual dominion over the river, served to maintain a continuous contact with the republican rear. Staff later moved to the Flix anti-aircraft shelter, built on the need to create defensive structures to protect the civilian population from the constant bombing of the air force.

Bunker of the Reguers

The bunker of the Reguers is a defensive construction that was part of the system of permanent fortifications called “Fortified Line of the Cabeza de Puente Riba-roja-Flix-Ascó”, and had a dual purpose: to control the area near the river to prevent a possible Republican attack and defend the railroad track.

This fortified line was built by the Francoist army on reaching the river Ebro, and remained under its power until the offensive of July 25, 1938, when Republican soldiers crossed the river and occupied it without finding it. there is too much resistance. The surprise attack had been a success.

The bunker remained in Republican territory for most of the Battle of the Ebro, but only in the last few days were Republican soldiers fortified there to gain time and allow an organized retreat to Flix.

After the Battle of the Ebro, the Francoists occupied it from November 15 until the end of December, when they began the campaign on Catalonia.

Pontoners

L’ofensiva republicana al front de l’Ebre, l’estiu de 1938, fou una operació militar complexa. Un cop consolidat el pas de la infanteria, va correspondre als pontoners construir els diferents mitjans de pas sobre el riu, per permetre la comunicació entre ambdues ribes. La seva missió era fonamental: possibilitar la travessa de l’armament pesant i alhora facilitar l’evacuació dels combatents ferits. Les unitats encarregades de complir aquesta missió foren el Batalló de Pontoners Número 1, que s’ocupà de la instal·lació dels mitjans de pas lleugers: les passeres d’infanteria i els ponts d’avantguarda; i el Batalló de Ponts Pesats Número 3, que es dedicà a la construcció dels ponts pesats metàl·lics i de fusta. La seva tasca fou constantment interrompuda per l’activitat franquista mitjançant la conjunció de dues pràctiques: una acció de bombardeig aeri massiu i l’impacte devastador de les riuades provocades per l’obertura de les recloses dels embassaments pirinencs. Aquest procediment aconseguí una momentània destrucció dels ponts i la detenció de l’ofensiva republicana. Tanmateix, al llarg de la batalla, els pontoners van mantenir els ponts operatius i un trànsit permanent sobre el riu.

L’antic pas de barca d’Ascó fou un espai rellevant, ja que s’hi instal·là una comporta. Es tractava d’una barcassa, un transbordador fluvial, que va possibilitar la comunicació de les forces republicanes, en els moments inicials de l’ofensiva quan els pontoners no havien construït els ponts o quan aquests van quedar destruïts. En aquest mateix lloc, a primers de gener de 1939, durant l’ofensiva franquista per ocupar Catalunya, les forces de pontoners del general Franco hi muntaren un pont de barques.

Un altre indret al voltant d’Ascó que va ser important per a la comunicació entre les dues ribes va ser la zona dels Reguers. En aquest punt, els pontoners republicans hi van construir un pont pesat de fusta, que va restar operatiu durant les primeres jornades de la batalla de l’Ebre.

 

Imatge 1: Pontoners republicans muntant una passera a la desembocadura del riu de la Torre de l’Espanyol amb l’Ebre. Pontoneros republicanos construyendo una pasarela en la desembocadura del río de La Torre de l’Espanyol con el Ebro. Font/Fuente: (Abraham Lincoln Brigade Archives).
Imatge 2: Pontoners republicans facilitant el trànsit mitjançant la comporta, la barcassa d’Ascó. Pontoneros republicanos facilitando el tráfico mediante la compuerta, la barcaza de Ascó. Font/Fuente: (Archivo Histórico del PCE).
Imatge 3: El pont pesat de fusta construït pels pontoners republicans a la zona dels Reguers a Ascó. Aquest mitjà de pas fou destruït pels impactes de l’aviació franquista. El puente pesado de madera construido por los pontoneros republicanos en la zona de los Reguers en Ascó. Este medio de paso fue destruido por los impactos de la aviación franquista. Font/Fuente: (Archivo Histórico del PCE).

22 d’abril de 2022 VISITA INSTITUCIONAL DE LA Hble. Sra. LOURDES CIURÓ BULDÓ, CONSELLERA DE JUSTÍCIA

Acompanyada del Sr. Antoni Font i Renom, Director General de Memòria Democràtica, el Sr.Albert Salvadó Fernández, Delegat Territorial del Govern de la Generalitat a les Terres de l’Ebre, el Sr.Joan Juan Aixa, Director dels Serveis Territorials de Justícia a les Terres de l’Ebre i del Sr.Joan Baptista Forcadell Bayarri, Director del Consorci Memorial dels Espais de la Batalla de l’Ebre (COMEBE), la Hble.Sra. Lourdes Ciuró Buldó, Consellera de Justícia de la Generalitat de Catalunya ha realitzat una visita institucional a Ascó on desprès de signar el Llibre d’Honor de l’Ajuntament s’ha dirigit a l’antic Pas de Barca per comprobar “in situ” les actuacions de restauració que s’han dut a terme i que a partir d’ara formarà part dels Espais Històrics de la Batalla de l’Ebre, sent aquest un dels punts on, el 25 de juliol de 1938, van creuar el riu les tropes republicanes donant inici a la sagnant Batalla de l’Ebre.

Ca Estisora

The main street is narrow and winding, like all the old streets in this small town, with strategic corners, an easy defence against any invader. Ca Estisora almost centres the street and forces you to make a perfect four.

A small tower, with crushed stone embrasures and a round hole in the wall, which is assumed to have corresponded to a door or an apparatus that closed the street; it was the watchtower of the Moorish Quarter.

Coques de Sant Antoni

The ‘Coques de Sant Antoni” are cakes typical of Ascó. They are usually made for the Sant Antoni festivities declared to be of national tourist interest. During these festivities, boys and girls carry these cakes in their hands while dancing the typical jota around a large bonfire in the town square.

    INGREDIENTS:

    • flour
    • sugar
    • oil
    • eggs
    • yeast
    • lime spirit
    • anise
    • aniseeds

    You can find it at:

    • FORN DE PA – PASTISSERIA MONTAÑA – Carrer Plaça Nova, 42
    • FORN DE PA – PASTISSERIA – CAFETERIA GRA-BO – Carrer Joan XXIII, 2

MARXA PELS SEDIMENTS

El dia 5 de juliol va començar a Ascó una nova etapa de la Marxa pels Sediments.
Aquesta etapa va discórer entre les poblacions d’Ascó i Móra d’Ebre.
La Marxa pels Sediments reclama a l’estat espanyol que passi a l’acció amb una pla de gestió de les preses de la conca del riu Ebre, que posi a funcionar els desguassos de fons i tècniques de mobilització sedimentària, com els buidatges i el dragatge, que ja han estat estudiats i quantificats per molts experts.
La marxa amb caiacs aigües avall del riu, impulsada per l’Associació Sediments, ha permès interactuar amb la població dels municipis riberencs.

S’inicien les tasques del camp de treball: Descoberta de les trinxeres del Calvari

El dilluns dia 12 de juliol, van començar les tasques d’excavació al camp de treball: Descobrim les trinxeres del Calvari d’Ascó.
La finalitat d’aquest camp és, recuperar una zona de trinxeres situada al Calvari d’Ascó, tocant a l’Ermita del Calvari, per tal de vincular-la a la ruta de senderisme GR-99, que hi passa a la vora, i on també trobem el Búnquer dels Reguers, un dels espais històrics del COMEBE.
AQquesta nova proposta significa l’inici de la recuperació d’aquests vestigis de la batalla i el punt de partida per a una futura senyalització com a espais de memòria de la Xarxa d’Espais de Memòria del Memorial Democràtic, de la qual formen part els espais del COMEBE

Hiking in Ascó

We have designed up to 8 routes, properly signposted, for hiking through our municipal area, some of them are also suitable for cycling. The routes allow us to discover the municipality of Ascó in its entirety. Climbing up to the highest ridges of the Serra del Tormo, Pic de L’àguila, a great Miranda from Ribera D’ebre. A stroll through the most fertile fields on the islands, the River Plain of Ascó. Discovering the areas of the battle of the Ebro, entering military camps and bunkers. Sighting riverside landscapes frequented by llaüters in the Pas de l’ase, a small canyon that draws the river Ebro between Ascó and Garcia.

Routes on Wikiloc

Brigades Internacionals

Les Brigades Internacionals van ser una unitat militar de l’Exèrcit Popular de la República, organitzada per la Comintern i formada per uns 35.000 voluntaris civils antifeixistes d’arreu del món. Combatents procedents de fins a 54 països diferents s’hi allistaren per combatre el feixisme a la Guerra Civil Espanyola de 1936-1939. Malgrat la inexperiència militar de la majoria dels seus membres, les Brigades Internacionals van esdevenir la força de xoc, la columna vertebral de l’exèrcit republicà. Així, van lluitar en les batalles més importants de la guerra: defensa de Madrid (novembre-desembre de 1936), carretera de la Corunya (gener de 1937), Jarama (febrer de 1937), Guadalajara (març de 1937), la Granja (maig-juny 1937), Brunete (juliol 1937), Belchite (agost- setembre 1937), Terol (desembre 1937-febrer 1938), ensulsida i retirada de l’Aragó (març-abril 1938) i, finalment també ho van fer en els combats de l’ofensiva i posterior batalla de l’Ebre (juliol-novembre 1938). Les Brigades Internacionals van ser retirades del front el 23 de setembre de 1938, i posteriorment desmobilitzades seguint els acords signats al Pacte de Munich (29-30 de setembre de 1938). Van tornar al combat efímerament a finals de gener i el febrer de 1939, com a Agrupació Internacional, en defensa del darrer territori català lleial a la República fins a la seva dissolució i després de creuar la frontera francesa el 9 de febrer de 1939. A l’estiu de 1938, les Brigades Internacionals eren una força més nominal que real, ja que els seus efectius només disposaven d’un terç de voluntaris internacionals, un fet, conseqüència de la gran sagnia soferta per aquests combatents durant els embats mantinguts al llarg de la guerra i a una disminució de l’afluència de nou voluntariat, essent els dos terços restants coberts per combatents catalans i espanyols.

 

Les forces de les Brigades Internacionals que lluitaren al sector d’Ascó restaren integrades a la 35 Divisió Internacional. Concretament, van ser la XI Brigada Internacional Thäelmann, la XIII Brigada Internacional Dombrowski, i la XV Brigada Internacional Lincoln.

Imatge 1: Placa commemorativa de la XIII Brigada Internacional Dombrowski. Placa conmemorativa de la XIII Brigada Internacional Dombrowski. Font/Fuente: (Josep Munté i Mateu).
Imatge 2: Cartell de les Brigades Internacionals. Cartel de las Brigadas Internacionales. Font/Fuente: (Spain at war).
Imatge 3: Funeral del voluntari internacional polonès d’origen jueu Chaskiel Honigstein a Barcelona, el 8 d’octubre de 1938. Funeral del voluntario internacional polaco de origen judío Chaskiel Honigstein en Barcelona, el 8 de octubre de 1938. Font/Fuente: (La Vanguardia).

Pas de Barca

El sector del front de l’Ebre d’Ascó va ser, a l’inici de l’ofensiva republicana, un escenari important en l’acció del pas del riu. Estava previst que per aquí creuessin les forces de la 35 Divisió Internacional, mitjançant dues zones de ruptura. Al nord d’aquesta vila, havien de creuar les unitats de la XI Brigada Internacional Thäelmann amb l’objectiu d’ocupar Ascó i avançar en direcció a la Fatarella. Mentrestant, al sud de Vinebre-Ascó havien de travessar, en primer escaló, la XIII Brigada Internacional Dombrowski, amb la missió de penetrar en el dispositiu enemic, ocupar la cruïlla de Camposines, Corbera d’Ebre i avançar vers Gandesa. En segon escaló, havia de creuar per aquest mateix punt la XV Brigada Internacional Lincoln amb la finalitat d’ajudar en l’ocupació d’Ascó i alhora continuar la penetració cap a Gandesa conjuntament amb la XIII Brigada. El lloc de ruptura per on havien de creuar les forces de la XIII i XV Brigades era la confluència del riu de la Torre de l’Espanyol amb l’Ebre, dos-cents metres aigües amunt de l’actual embarcador de Vinebre. Es trobava davant de l’antic punt quilomètric 181 de la línia de ferrocarril de Saragossa a Barcelona, a la zona del Mossollo del Mas del Flare, en terme municipal d’Ascó. Mentre, el punt de pas de la XI Brigada es va fixar al nord d’Ascó a la zona dels Aubals. Les unitats franquistes defensores del sector d’Ascó formaven part de la 50 Divisió. Concretament, eren el XVI i XVII Batalló de Mèrida en primera línia i el IV Batalló de Girona a la rereguarda als voltants de la Fatarella.

L’atac al sector sud va començar a les 03.00 hores, la nit del 25 de juliol de 1938, i operaren a l’avantguarda les companyies del 50 Batalló Adam Mickiewicz, de la XIII Brigada Internacional. Després d’un curt tiroteig, les forces franquistes, sorpreses per la magnitud de l’escomesa, retrocediren una part en desordre mentre altres es refugiaren a l’interior d’Ascó. Ràpidament, l’avenç de les tropes republicà continuà. La XV Brigada Internacional creuà rere la XIII i amplià l’esvoranc en el dispositiu enemic.

Mentre, al sector nord, la XI Brigada Internacional començà a passar a les 04.00 hores, davant d’una resistència més organitzada que va dificultar la travessa. Tanmateix, la profunda penetració de les forces republicanes de la XIII i XV brigades va debilitar la defensa franquista i les unitats republicanes van ocupar Ascó a les 10.40 del matí. Posteriorment, a l’interior del túnel ferroviari proper a aquest municipi, s’establí el lloc de comandament del tinent coronel Juan Modesto Guilloto León, cap de l’Exèrcit de l’Ebre. També s’hi instal·là un hospital militar republicà.

 

Imatge 1: Forces republicanes de la 35 Divisió Internacional a Ascó. Fuerzas republicanas de la 35 División Internacional en Ascó. Font/Fuente: (Archivo Histórico del PCE).
Imatge 2: Imatge propagandística de les forces republicanes a Ascó. Imagen propagandística de las fuerzas republicanas en Ascó. Font/Fuente: (Archivo Histórico del PCE).
Imatge 3: Al centre de la imatge, el tinent coronel Juan Modesto, cap de l’Exèrcit de l’Ebre al seu lloc de comandament instal·lat al túnel d’Ascó. En el centro de la imagen el teniente coronel Juan Modesto, jefe del Ejército del Ebro en su puesto de mando instalado en el túnel de Ascó. Font/Fuente: (Archivo Histórico del PCE).

 

CAMP DE TREBALL – DESCOBERTA DE LES TRINXERES DEL CALVARI

El dilluns dia 12 de juliol, Ascó donava el tret de sortida al camp de treball Descoberta de les trinxeres del Calvari.
El Consorci Memorial de la Batalla de l’Ebre (COMEBE) i la Fundació Escolta Josep Carol gestionen aquest mes de juliol tres camps de treball vinculats a la batalla de l’Ebre, que tenen com a eix l’arqueologia en alguns dels espais del que fou el combat més important de la Guerra Civil. L’objectiu és recuperar trinxeres i vestigis d’aquests llocs històrics i iniciar-ne les tasques de rehabilitació. Aquesta activitat forma part del programa de camps de treball organitzat per la Direcció General de Joventut.
La presentació del camp als participants va anar a càrrec de la Sra. Teresa Ferré, Directora del COMEBE, la Sra. Carolina Baiges, Regidora de Turisme de l’Ajuntament d’Ascó i la Sra. Mireia Vila, arqueòloga.

SENYALITZACIÓ DIRECCIONAL A LA SENDERA DEL CASTELL

La sendera del castell estrena una nova senyalització direccional, així com àrees de lleure.
Un cop acabades les obres d’arranjament de la sendera del castell, s’han col·locat al llarg del seu recorregut senyalitzacions direccionals, baranes i bancs.
S’han ubicat un seguit de taules i bancs, al mig de camps d’ametllers, on podreu descansar i gaudir del incomparable paisatge que ens envolta.
Tot respectant el seu entorn, el material emprat per totes elles és la fusta

Walnuts

Aixarafó walnuts, from regenerative agriculture, are cultivated imitating as much as possible the nature that surrounds us.

We do not use chemical or synthetic fertilizers, herbicides, insecticides, or fungicides; only biological products made of natural minerals.

We fertilize with these minerals and compost from chicken manure improved with rock dust and remains of plant material. We work following the lunar phases and promoting the full potential of the environment we have at our disposal:

  • birds, bats, insects, etc.

We encourage life on and in the soil to improve its resilience and fertility. We just let the plant eat whatever it wants whenever it wants. This way, we make the trees express their full potential, and consequently, the fruit has an exceptional mineral and nutritional richness. We flee from the standards set by marketing (color, size, external image) and we care about soil life, nutrition, and people’s health.

    You can find them at:

    • CAMPS DE RIBES I SERRA

    Carretera de Camposines, 88

Fluvial activities

The Ebro river has been one of the most important communication routes in the Iberian Peninsula.

Iberians, Phoenicians, Romans, Muslims and later Christians used the Ebro as an axis of communication. During the medieval period the river economy was forged in the Ebro river and more and more of them appeared and other crafts related to river boating. The activity, which only ceased in occasional cases such as floods or wars, grew slowly to the beginning of the 19th century. It was then that the navigation through the Ebro River went decreasing until the end of disappearing due to the emergence of the railroad, the roads and the construction of the reservoirs of Mequinenza, Riba-Roja and Flix.

Currently the navigation has been recovered for tourism and leisure.

In Ascó, you can sail with motor boats such as canoes and kayaks (single or double) or with small motor boats that take in different specialized companies.

You can also navigate through the Ebro through the modern replica of a lute (the traditional Catalan Ebro boat that has its origins in the Muslim era), called
‘ Lo Roget ‘
, the name of an old Moorish bandit who avoided its expulsion in 1609. Tourist trips between Ascó and Pas de l’ase are being made during the periods when River navigability is permitted.

River sports companies with rental:

Roget

info:https://ascoturisme.cat/wp-content/uploads/2019/08/DSC6699-red-200×133.jpg

Sweet wine

You can find it at:

  • NOVA AGRÍCOLA SANT ISIDRE D’ASCÓ

Carrer Afores, 2

XII Mostra d’arts i oficis i Tastavin’s Ascó

Dona gust visitar Ascó el cap de setmana de Tastavin’s i la Mostra d’Arts i Oficis. El poble es posa de gala i ens mostra tots els seus actius.

Passejar pels carrers, plens d’artesans diferents, que ens mostren tots els passos a l’hora de fer una figura de vidre, o un full de paper, o figures de ferro… és molt interessant, tant per adults com per criatures!

I els camins et porten al Tastavin’s, lloc de trobada imprescindible a començar o acabar el passeig i de riures regats amb vins de 4 DOs… per tots els gustos i colors.

M’agradaria destacar les tres activitats complementàries d’aquest edició: les visites comentades pel poble i pel castell, que ens donen a conèixer tot el patrimoni, per la majoria desconegut, d’Ascó: les voltes i sitges, la moreria, la mesquita… i el castell, recentment reconstruït i sorprenent… i el tast de vins a sobre del Roget. Què us he de dir? Una combinació que tot amant de la natura i del vi no pot deixar de provar.

Ascó’s Castle

The castle of Ascó, located at the highest point of the town, was one of the main Andalusian squares on the Catalan Ebro, with its hisn (castle) controlling the lands that climbed to the Montsant (Margalef). During the Muslim occupation, Ascó was an active village, full of porters, traders who sailed on a lute along the river and farmers who worked the fertile land by the river. With the Christian occupation, the castle did not lose importance and the Templars decided to create an order for its strategic position, with excellent visual control of the surrounding lands and the river Ebro, then it is believed that the castle s ‘expanded and strengthened.

Only a few remains of the castle are preserved, of which the sentry box stands out. The castle is currently being rehabilitated to preserve its remains and adapt it to tourism. The castle can be visited free of charge.

Chronology

0
Assignment to the order of the Temple
0
Dissolution of the order of the Temple
0
Donation to the order of the Hospital
0
Fortress during the Segadors’ War

History

During the centuries of Muslim occupation, it was the residence of the Siurana Wali. From the Christian reconquest carried out by Ramon Berenguer IV it is in the hands of the Catalan counties. Later, in 1182, his son Alfons el Cast ceded the castle and the villages of Ascó and Riba-roja to the order of the Temple. The Templars occupied the castle until its dissolution, in 1312. The castle of Ascó also suffered a siege, ordered by King Jaume II who, in 1318, gave it to the order of the Hospital.

This order was present in Ascó until the 19th century, although the castle served as a fortress during the Segadors’ War (1640) and suffered severe destruction. Later, in the war of succession and later with the Carlist wars, the castle was dismantled.

Bar Florida

Adreça: Carretera de Camposines, 78

Telèfon: 659 010 621

Horari: de 5.45 a 21 h tot l’any

Tipus de cuina: Tapes i entrepans

Capacitat: 120 pax

Especialitat en entrepans i pop a la gallega

Vaults and Silos

In the Plaça Major (Main Square) the old Muslim mosque was established, later the university, thereafter town hall until 1987 and, at present, the municipal music school can be found there. Above the entrance arch of this building we can read the date of 1610, which corresponds to the year of expelling the Moors.

This square is built on top of some stone vaults which are accessed down the alley known as Secanella. This place is called Les Voltes and Sitges. Inside, some silos recall the function of cereal storage that Ascó restored from the Muslim period.

Llaut Lo Roget

Feel the Ebro river sailing with the Llagut Lo Roget, a replica of traditional boats used for centuries in the Ebro valley.

Lo Roget makes tourist trips between Ascó, Pas de L’ase and jetty of Vinebre, crossing one of the most spectacular river areas of Ribera d’ebre, Pas de l’ase. In this small canyon, the Ebro is opening step between mountains leaving beautiful virgin landscapes. Enjoy this stretch of the river Ebro while listening to the whispering of the water, observing the abundant birds that inhabit it, admiring the immense riparian forests.

Start working at early May

You must arrange to reserve the places previously by phone 977 40 65 83 or by sending an email to turisme@asco.cat.

Related activities:

Discovering the essence of the Ebro

PDF Lo Roget

DESCARREGAR

PDF Lo Roget

Descobrint l’essència de l’Ebre

Coneixeu totes les espècies d’aus que viuen a l’Ebre?

L’Ajuntament d’Ascó i la Reserva Natural de Sebes ofereixen visites guiades a sobre del llaüt Lo Roget per veure i explicar la fauna que habita a l’Ebre. Jo, fins que no vaig fer la visita amb els experts de la Reserva, no em podia ni imaginar que l’Ebre fos un espai de trobada de tanta vida!

Tot un plaer navegar per espais de vegetació exuberant, per illetes i galatxos plens de vida.

No us perdeu l’experiència. De ben segur que us quedareu amb les ganes de saber-ne més!

 

Dies que es realitza durant el 2019:

11 i 18 maig

9, 22 i 23 juny

7, 20 i 21 juliol

4, 17 i 31 agost

8, 22 i 28 setembre

12 i 20 octubre

Més informació al Roget Ornitològic PDF.

 

 

Guided tour of the old Town

Discover one of the largest and most representative Morerias in Catalonia

A guided tour of the old Town is offered from Ascó tourist office. The aim of the visit is that the visitor will know the rich cultural heritage of Ascó related to the Muslim and Christian era and understand the urban evolution of Ascó during the medieval and modern period. The route passes through the most significant streets and buildings of the Moreria of Ascó (the original nucleus formerly enclosed by walls) and the Christian zone or university outside which will be configured in the walls with newly arrived Christian population after the Christian reconquest. The visit allows us to know the “perches”, the old medieval market, the house of the Comanador, the Voltes and Sitges, La Mola Street, the Sequerets Street, the church, the snow Well, Cal Pere Sans, Cal Cavaller and other buildings and corners of the village.

The visit must be arranged in advance at theoffice.

DESCARREGAR

PDF tourist plan

Molí del Cavaller

At the beginning of the 20th century, Ascó had twenty oil mills working simultaneously. The considerable concentration of these industries was due to the fact that the peasantry, and in particular the cultivation of olive trees, constituted the main economic source of the small city.

Nowadays most of these mills have disappeared. The mill of Cavaller, recently restored and renovated, offers visits where you can learn more about what this industrial heritage has meant for the municipality.

Corassons

‘Corassons’ are typical of Ascó and the Ribera d’Ebre though we do not know exactly their origin or whether the lard ones were previous to the vegetable oil ones. ‘Corassons’ are made with molds of different shapes: star, moon, flower, or heart. However, the heart shape is the one that became popular more quickly.

In some villages, there is a recipe for ‘corassons’ that uses aniseeds, an ingredient that gives a heritage value to much of our pastry. We can find this ingredient in many recipes, which makes us think about the inheritance from Islamic cuisine.

INGREDIENTS:

  • Eggs
  • Flour
  • Lard
  • Sugar
  • Grated lime

You can find them at:

  • FORN DE PA – PASTISSERIA MONTAÑA – Carrer Plaça Nova, 42
  • FORN DE PA – PASTISSERIA – CAFETERIA GRA-BO – Carrer Joan XXIII, 2

INAUGURADES LES OBRES DE SENYALITZACIÓ I CONSOLIDACIÓ DEL CAMÍ DE SIRGA – CAMÍ DE RIU (GR99)

Aquest matí, la Cosellera de la Presidència, Hble.Sra.Laura Vilagrà Pons, acompanyada per la Presidenta del Consell Comarcal de la Ribera d’Ebre, Sra. Gemma Carim, la Directora dels Serveis Territorials del Departament de la Presidència a les Terres de l’Ebre, Sra. Pilar Caballé Tudó, la Regidora de Turisme de l’Ajuntament d’Ascó, Sra. Carolina Baiges i alcaldes i regidors de la comarca ha donat per inaugurada les obres de senyalització i consolidació del Camí de Sirga – Camí de Riu, així com la consolidació del ferm del Pas de l’Ase.
El camí de Sirga, s’està convertint en un referent pels amants del senderisme i a la vegada un actiu turístic de gran valor per Ascó que ja forma part de la Marca de Senderisme a Catalunya promoguda per l’Agència Catalana de Turisme.

Forn i Pastisseria Gra Bo

Adreça: Carrer Joan XXIII, 2

Telèfon: 977 404 024

Horari: de 8 a 13.30 h i de 16.30 a 20 h

Particularitats: Producció de pa artesà – Granja – Entrepans variats – Pizza – Coca Recapte – Pasteleria variada – Pastissos Personalitzats – Rebosteria

Capacitat: 25 pax

S’obre el període per a participar a la Mostra d’arts i oficis d’Ascó

Després de dos anys sense poder celebrar-se, aquesta primavera Ascó recupera la Mostra d’Arts i Oficis, que arriba a la seva tretzena edició, i de nou omplirà els carrers del nucli antic de la vila.

Aquesta activitat, organitzada per la Regidoria de Turisme i Promoció Econòmica, impulsa la promoció de l’artesania, el comerç, els productors i l’activitat comercial.

Tothom qui hi vulgui disposar d’una parada, ha de complimentar la petició mitjançant la seu electrònica de l’Ajuntament fins al dia 10 de maig. Quant als criteris de selecció previstos, es prioritzarà el comerç de proximitat, la venda directa, i que el producte tingui vinculació amb la temàtica de la mostra.

Consulta les Bases de la XIII Mostra d’Arts i Oficis d’Ascó

Descàrrega Accés al tràmit per a realitzar la sol·licitud per participar en la XIII Mostra d’Arts i  Oficis d’Ascó

 

Title

Go to Top